From bf117e3abae2789ce02d2f955bab6366af4d694c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: FUJITA KAZUNORI Date: Fri, 1 Nov 2024 01:37:10 +0000 Subject: [PATCH] API editor-kanbun iwanami/068/027/059.txt --- iwanami/068/027/059.txt | 46 +++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/iwanami/068/027/059.txt b/iwanami/068/027/059.txt index b66ffc127f..145c05b90b 100644 --- a/iwanami/068/027/059.txt +++ b/iwanami/068/027/059.txt @@ -59,7 +59,7 @@ # text = 曰 1 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No -# text = 我奉皇太后天皇之所勅憂恤萬民之故不起石槨之役所冀永代以爲鏡誡焉 +# text = 我奉皇太后天皇之所勅 1 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 2 奉 奉 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=esteem|SpaceAfter=No 3 皇 皇 NOUN n,名詞,人,役割 Degree=Pos 5 nmod _ Gloss=august|SpaceAfter=No @@ -70,25 +70,27 @@ 8 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 7 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 9 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 10 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 10 勅 勅 VERB v,動詞,行為,態度 _ 2 ccomp _ SpaceAfter=No -11 憂 憂 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=worry|SpaceAfter=No -12 恤 恤 VERB v,動詞,行為,態度 _ 11 flat:vv _ Gloss=pity|SpaceAfter=No -13 萬 萬 NUM n,数詞,数字,* _ 14 nummod _ Gloss=ten-thousand|SpaceAfter=No -14 民 民 NOUN n,名詞,人,人 _ 16 nmod _ Gloss=people|SpaceAfter=No -15 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 14 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No -16 故 故 NOUN n,名詞,思考,思考 _ 11 obj _ Gloss=reason|SpaceAfter=No -17 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 18 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No -18 起 起 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=arise|SpaceAfter=No -19 石 石 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 22 nmod _ Gloss=stone|SpaceAfter=No -20 槨 椁 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 19 conj _ Gloss=outer-coffin|SpaceAfter=No -21 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 19 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No -22 役 役 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 18 obj _ Gloss=military-expedition|SpaceAfter=No -23 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 24 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No -24 冀 冀 VERB v,動詞,行為,態度 _ 26 acl _ Gloss=hope-for|SpaceAfter=No -25 永 永 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 26 amod _ Gloss=perpetual|SpaceAfter=No -26 代 代 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 28 nsubj _ Gloss=generation|SpaceAfter=No -27 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 28 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No -28 爲 爲 VERB v,動詞,存在,存在 VerbType=Cop _ _ _ Gloss=be|SpaceAfter=No -29 鏡 鏡 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 30 nmod _ Gloss=mirror|SpaceAfter=No -30 誡 誡 VERB v,動詞,行為,態度 _ 28 obj _ SpaceAfter=No -31 焉 焉 PART p,助詞,句末,* _ 28 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No + +# text = 憂恤萬民之故不起石槨之役所冀永代以爲鏡誡焉 +1 憂 憂 VERB v,動詞,行為,態度 _ 6 _ _ Gloss=worry|SpaceAfter=No +2 恤 恤 VERB v,動詞,行為,態度 _ 1 flat:vv _ Gloss=pity|SpaceAfter=No +3 萬 萬 NUM n,数詞,数字,* _ 4 nummod _ Gloss=ten-thousand|SpaceAfter=No +4 民 民 NOUN n,名詞,人,人 _ 1 obj _ Gloss=people|SpaceAfter=No +5 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 1 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No +6 故 故 NOUN n,名詞,思考,思考 _ 0 root _ Gloss=reason|SpaceAfter=No +7 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 8 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No +8 起 起 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=arise|SpaceAfter=No +9 石 石 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 12 nmod _ Gloss=stone|SpaceAfter=No +10 槨 椁 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 9 conj _ Gloss=outer-coffin|SpaceAfter=No +11 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 9 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No +12 役 役 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 8 obj _ Gloss=military-expedition|SpaceAfter=No +13 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 14 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No +14 冀 冀 VERB v,動詞,行為,態度 _ 16 acl _ Gloss=hope-for|SpaceAfter=No +15 永 永 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 16 amod _ Gloss=perpetual|SpaceAfter=No +16 代 代 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 18 nsubj _ Gloss=generation|SpaceAfter=No +17 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 18 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No +18 爲 爲 VERB v,動詞,存在,存在 VerbType=Cop _ _ _ Gloss=be|SpaceAfter=No +19 鏡 鏡 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 20 nmod _ Gloss=mirror|SpaceAfter=No +20 誡 誡 VERB v,動詞,行為,態度 _ 18 obj _ SpaceAfter=No +21 焉 焉 PART p,助詞,句末,* _ 18 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No -- GitLab