Loading iwanami/068/027/059.txt +18 −16 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -71,26 +71,28 @@ 9 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 10 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 10 勅 勅 VERB v,動詞,行為,態度 _ 2 ccomp _ SpaceAfter=No # text = 憂恤萬民之故不起石槨之役所冀永代以爲鏡誡焉 # text = 憂恤萬民之故 1 憂 憂 VERB v,動詞,行為,態度 _ 6 acl _ Gloss=worry|SpaceAfter=No 2 恤 恤 VERB v,動詞,行為,態度 _ 1 flat:vv _ Gloss=pity|SpaceAfter=No 3 萬 萬 NUM n,数詞,数字,* _ 4 nummod _ Gloss=ten-thousand|SpaceAfter=No 4 民 民 NOUN n,名詞,人,人 _ 1 obj _ Gloss=people|SpaceAfter=No 5 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 1 mark _ Gloss='s|SpaceAfter=No 6 故 故 NOUN n,名詞,思考,思考 _ 0 root _ Gloss=reason|SpaceAfter=No 7 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 8 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 8 起 起 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=arise|SpaceAfter=No 9 石 石 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 12 nmod _ Gloss=stone|SpaceAfter=No 10 槨 椁 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 9 conj _ Gloss=outer-coffin|SpaceAfter=No 11 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 9 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 12 役 役 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 8 obj _ Gloss=military-expedition|SpaceAfter=No 13 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 14 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 14 冀 冀 VERB v,動詞,行為,態度 _ 16 acl _ Gloss=hope-for|SpaceAfter=No 15 永 永 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 16 amod _ Gloss=perpetual|SpaceAfter=No 16 代 代 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 18 nsubj _ Gloss=generation|SpaceAfter=No 17 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 18 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 18 爲 爲 VERB v,動詞,存在,存在 VerbType=Cop _ _ _ Gloss=be|SpaceAfter=No 19 鏡 鏡 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 20 nmod _ Gloss=mirror|SpaceAfter=No 20 誡 誡 VERB v,動詞,行為,態度 _ 18 obj _ SpaceAfter=No 21 焉 焉 PART p,助詞,句末,* _ 18 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 不起石槨之役所冀永代以爲鏡誡焉 1 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 2 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 2 起 起 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=arise|SpaceAfter=No 3 石 石 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 6 nmod _ Gloss=stone|SpaceAfter=No 4 槨 椁 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 3 conj _ Gloss=outer-coffin|SpaceAfter=No 5 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 3 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 6 役 役 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 2 obj _ Gloss=military-expedition|SpaceAfter=No 7 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 8 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 8 冀 冀 VERB v,動詞,行為,態度 _ 10 acl _ Gloss=hope-for|SpaceAfter=No 9 永 永 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 10 amod _ Gloss=perpetual|SpaceAfter=No 10 代 代 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 12 nsubj _ Gloss=generation|SpaceAfter=No 11 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 12 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 12 爲 爲 VERB v,動詞,存在,存在 VerbType=Cop _ _ _ Gloss=be|SpaceAfter=No 13 鏡 鏡 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 14 nmod _ Gloss=mirror|SpaceAfter=No 14 誡 誡 VERB v,動詞,行為,態度 _ 12 obj _ SpaceAfter=No 15 焉 焉 PART p,助詞,句末,* _ 12 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No Loading
iwanami/068/027/059.txt +18 −16 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -71,26 +71,28 @@ 9 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 10 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 10 勅 勅 VERB v,動詞,行為,態度 _ 2 ccomp _ SpaceAfter=No # text = 憂恤萬民之故不起石槨之役所冀永代以爲鏡誡焉 # text = 憂恤萬民之故 1 憂 憂 VERB v,動詞,行為,態度 _ 6 acl _ Gloss=worry|SpaceAfter=No 2 恤 恤 VERB v,動詞,行為,態度 _ 1 flat:vv _ Gloss=pity|SpaceAfter=No 3 萬 萬 NUM n,数詞,数字,* _ 4 nummod _ Gloss=ten-thousand|SpaceAfter=No 4 民 民 NOUN n,名詞,人,人 _ 1 obj _ Gloss=people|SpaceAfter=No 5 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 1 mark _ Gloss='s|SpaceAfter=No 6 故 故 NOUN n,名詞,思考,思考 _ 0 root _ Gloss=reason|SpaceAfter=No 7 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 8 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 8 起 起 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=arise|SpaceAfter=No 9 石 石 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 12 nmod _ Gloss=stone|SpaceAfter=No 10 槨 椁 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 9 conj _ Gloss=outer-coffin|SpaceAfter=No 11 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 9 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 12 役 役 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 8 obj _ Gloss=military-expedition|SpaceAfter=No 13 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 14 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 14 冀 冀 VERB v,動詞,行為,態度 _ 16 acl _ Gloss=hope-for|SpaceAfter=No 15 永 永 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 16 amod _ Gloss=perpetual|SpaceAfter=No 16 代 代 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 18 nsubj _ Gloss=generation|SpaceAfter=No 17 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 18 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 18 爲 爲 VERB v,動詞,存在,存在 VerbType=Cop _ _ _ Gloss=be|SpaceAfter=No 19 鏡 鏡 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 20 nmod _ Gloss=mirror|SpaceAfter=No 20 誡 誡 VERB v,動詞,行為,態度 _ 18 obj _ SpaceAfter=No 21 焉 焉 PART p,助詞,句末,* _ 18 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 不起石槨之役所冀永代以爲鏡誡焉 1 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 2 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 2 起 起 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=arise|SpaceAfter=No 3 石 石 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 6 nmod _ Gloss=stone|SpaceAfter=No 4 槨 椁 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 3 conj _ Gloss=outer-coffin|SpaceAfter=No 5 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 3 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 6 役 役 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 2 obj _ Gloss=military-expedition|SpaceAfter=No 7 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 8 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 8 冀 冀 VERB v,動詞,行為,態度 _ 10 acl _ Gloss=hope-for|SpaceAfter=No 9 永 永 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 10 amod _ Gloss=perpetual|SpaceAfter=No 10 代 代 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 12 nsubj _ Gloss=generation|SpaceAfter=No 11 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 12 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 12 爲 爲 VERB v,動詞,存在,存在 VerbType=Cop _ _ _ Gloss=be|SpaceAfter=No 13 鏡 鏡 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 14 nmod _ Gloss=mirror|SpaceAfter=No 14 誡 誡 VERB v,動詞,行為,態度 _ 12 obj _ SpaceAfter=No 15 焉 焉 PART p,助詞,句末,* _ 12 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No