Commit 4e149e67 authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun iwanami/067/014/014.txt

parent 71f1dd50
Loading
Loading
Loading
Loading
+15 −13
Original line number Diff line number Diff line
@@ -302,19 +302,21 @@
# text = 曰
1	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=say|SpaceAfter=No

# text = 樂哉人皆獵禽獸朕獵得善言而歸
# text = 樂哉
1	樂	樂	VERB	v,動詞,行為,態度	_	0	root	_	Gloss=enjoy|SpaceAfter=No
2	哉	哉	PART	p,助詞,句末,*	_	1	discourse:sp	_	Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No
3	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	5	nsubj	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
4	皆	皆	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	5	advmod	_	Gloss=all|SpaceAfter=No
5	獵	獵	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=hunt|SpaceAfter=No
6	禽	禽	NOUN	n,名詞,主体,動物	_	5	obj	_	Gloss=bird|SpaceAfter=No
7	獸	獸	NOUN	n,名詞,主体,動物	_	6	flat	_	Gloss=animal|SpaceAfter=No
8	朕	朕	PRON	n,代名詞,人称,他	Person=1|PronType=Prs	9	nsubj	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
9	獵	獵	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=hunt|SpaceAfter=No
10	得	得	VERB	v,動詞,行為,得失	_	9	parataxis	_	Gloss=get|SpaceAfter=No
11	善	善	NOUN	n,名詞,描写,態度	_	12	amod	_	Gloss=good|SpaceAfter=No
12	言	言	NOUN	n,名詞,可搬,伝達	_	10	obj	_	Gloss=speech|SpaceAfter=No
13	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	14	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
14	歸	歸	VERB	v,動詞,行為,移動	_	10	conj	_	Gloss=return|SpaceAfter=No

# text = 人皆獵禽獸朕獵得善言而歸
1	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	3	nsubj	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
2	皆	皆	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	3	advmod	_	Gloss=all|SpaceAfter=No
3	獵	獵	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=hunt|SpaceAfter=No
4	禽	禽	NOUN	n,名詞,主体,動物	_	3	obj	_	Gloss=bird|SpaceAfter=No
5	獸	獸	NOUN	n,名詞,主体,動物	_	4	flat	_	Gloss=animal|SpaceAfter=No
6	朕	朕	PRON	n,代名詞,人称,他	Person=1|PronType=Prs	7	nsubj	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
7	獵	獵	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=hunt|SpaceAfter=No
8	得	得	VERB	v,動詞,行為,得失	_	7	parataxis	_	Gloss=get|SpaceAfter=No
9	善	善	NOUN	n,名詞,描写,態度	_	10	amod	_	Gloss=good|SpaceAfter=No
10	言	言	NOUN	n,名詞,可搬,伝達	_	8	obj	_	Gloss=speech|SpaceAfter=No
11	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	12	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
12	歸	歸	VERB	v,動詞,行為,移動	_	8	conj	_	Gloss=return|SpaceAfter=No