Loading iwanami/067/014/014.txt +23 −19 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -283,7 +283,7 @@ 8 狼 狼 NOUN n,名詞,主体,動物 _ 7 conj _ Gloss=wolf|SpaceAfter=No 9 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 4 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 天皇乃與皇后上車歸呼萬歳曰樂哉人皆獵禽獸朕獵得善言而歸 # text = 天皇乃與皇后上車歸 1 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 2 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 2 皇 皇 NOUN n,名詞,人,役割 _ 7 nsubj _ Gloss=august|SpaceAfter=No 3 乃 乃 ADV v,副詞,時相,緊接 AdvType=Tim 6 cc _ Gloss=then|SpaceAfter=No Loading @@ -293,22 +293,26 @@ 7 上 上 VERB v,動詞,行為,得失 _ 0 root _ Gloss=rise|SpaceAfter=No 8 車 車 NOUN n,名詞,可搬,乗り物 _ 7 obj _ Gloss=cart|SpaceAfter=No 9 歸 歸 VERB v,動詞,行為,移動 _ 7 parataxis _ Gloss=return|SpaceAfter=No 10 呼 呼 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=call|SpaceAfter=No 11 萬 萬 NUM n,数詞,数字,* _ 10 obj _ Gloss=ten-thousand|SpaceAfter=No 12 歳 歲 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 11 clf _ Gloss=year|SpaceAfter=No 13 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 10 parataxis _ Gloss=say|SpaceAfter=No 14 樂 樂 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=enjoy|SpaceAfter=No 15 哉 哉 PART p,助詞,句末,* _ 14 discourse:sp _ Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No 16 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 18 nsubj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 17 皆 皆 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 18 advmod _ Gloss=all|SpaceAfter=No 18 獵 獵 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=hunt|SpaceAfter=No 19 禽 禽 NOUN n,名詞,主体,動物 _ 18 obj _ Gloss=bird|SpaceAfter=No 20 獸 獸 NOUN n,名詞,主体,動物 _ 19 flat _ Gloss=animal|SpaceAfter=No 21 朕 朕 PRON n,代名詞,人称,他 Person=1|PronType=Prs 22 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 22 獵 獵 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=hunt|SpaceAfter=No 23 得 得 VERB v,動詞,行為,得失 _ 22 parataxis _ Gloss=get|SpaceAfter=No 24 善 善 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 25 amod _ Gloss=good|SpaceAfter=No 25 言 言 NOUN n,名詞,可搬,伝達 _ 23 obj _ Gloss=speech|SpaceAfter=No 26 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 27 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 27 歸 歸 VERB v,動詞,行為,移動 _ 23 conj _ Gloss=return|SpaceAfter=No # text = 呼萬歳 1 呼 呼 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=call|SpaceAfter=No 2 萬 萬 NUM n,数詞,数字,* _ 1 obj _ Gloss=ten-thousand|SpaceAfter=No 3 歳 歲 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 2 clf _ Gloss=year|SpaceAfter=No # text = 曰樂哉人皆獵禽獸朕獵得善言而歸 1 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No 2 樂 樂 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=enjoy|SpaceAfter=No 3 哉 哉 PART p,助詞,句末,* _ 2 discourse:sp _ Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No 4 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 6 nsubj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 5 皆 皆 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 6 advmod _ Gloss=all|SpaceAfter=No 6 獵 獵 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=hunt|SpaceAfter=No 7 禽 禽 NOUN n,名詞,主体,動物 _ 6 obj _ Gloss=bird|SpaceAfter=No 8 獸 獸 NOUN n,名詞,主体,動物 _ 7 flat _ Gloss=animal|SpaceAfter=No 9 朕 朕 PRON n,代名詞,人称,他 Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 10 獵 獵 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=hunt|SpaceAfter=No 11 得 得 VERB v,動詞,行為,得失 _ 10 parataxis _ Gloss=get|SpaceAfter=No 12 善 善 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 13 amod _ Gloss=good|SpaceAfter=No 13 言 言 NOUN n,名詞,可搬,伝達 _ 11 obj _ Gloss=speech|SpaceAfter=No 14 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 15 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 15 歸 歸 VERB v,動詞,行為,移動 _ 11 conj _ Gloss=return|SpaceAfter=No Loading
iwanami/067/014/014.txt +23 −19 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -283,7 +283,7 @@ 8 狼 狼 NOUN n,名詞,主体,動物 _ 7 conj _ Gloss=wolf|SpaceAfter=No 9 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 4 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 天皇乃與皇后上車歸呼萬歳曰樂哉人皆獵禽獸朕獵得善言而歸 # text = 天皇乃與皇后上車歸 1 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 2 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 2 皇 皇 NOUN n,名詞,人,役割 _ 7 nsubj _ Gloss=august|SpaceAfter=No 3 乃 乃 ADV v,副詞,時相,緊接 AdvType=Tim 6 cc _ Gloss=then|SpaceAfter=No Loading @@ -293,22 +293,26 @@ 7 上 上 VERB v,動詞,行為,得失 _ 0 root _ Gloss=rise|SpaceAfter=No 8 車 車 NOUN n,名詞,可搬,乗り物 _ 7 obj _ Gloss=cart|SpaceAfter=No 9 歸 歸 VERB v,動詞,行為,移動 _ 7 parataxis _ Gloss=return|SpaceAfter=No 10 呼 呼 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=call|SpaceAfter=No 11 萬 萬 NUM n,数詞,数字,* _ 10 obj _ Gloss=ten-thousand|SpaceAfter=No 12 歳 歲 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 11 clf _ Gloss=year|SpaceAfter=No 13 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 10 parataxis _ Gloss=say|SpaceAfter=No 14 樂 樂 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=enjoy|SpaceAfter=No 15 哉 哉 PART p,助詞,句末,* _ 14 discourse:sp _ Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No 16 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 18 nsubj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 17 皆 皆 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 18 advmod _ Gloss=all|SpaceAfter=No 18 獵 獵 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=hunt|SpaceAfter=No 19 禽 禽 NOUN n,名詞,主体,動物 _ 18 obj _ Gloss=bird|SpaceAfter=No 20 獸 獸 NOUN n,名詞,主体,動物 _ 19 flat _ Gloss=animal|SpaceAfter=No 21 朕 朕 PRON n,代名詞,人称,他 Person=1|PronType=Prs 22 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 22 獵 獵 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=hunt|SpaceAfter=No 23 得 得 VERB v,動詞,行為,得失 _ 22 parataxis _ Gloss=get|SpaceAfter=No 24 善 善 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 25 amod _ Gloss=good|SpaceAfter=No 25 言 言 NOUN n,名詞,可搬,伝達 _ 23 obj _ Gloss=speech|SpaceAfter=No 26 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 27 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 27 歸 歸 VERB v,動詞,行為,移動 _ 23 conj _ Gloss=return|SpaceAfter=No # text = 呼萬歳 1 呼 呼 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=call|SpaceAfter=No 2 萬 萬 NUM n,数詞,数字,* _ 1 obj _ Gloss=ten-thousand|SpaceAfter=No 3 歳 歲 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 2 clf _ Gloss=year|SpaceAfter=No # text = 曰樂哉人皆獵禽獸朕獵得善言而歸 1 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No 2 樂 樂 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=enjoy|SpaceAfter=No 3 哉 哉 PART p,助詞,句末,* _ 2 discourse:sp _ Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No 4 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 6 nsubj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 5 皆 皆 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 6 advmod _ Gloss=all|SpaceAfter=No 6 獵 獵 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=hunt|SpaceAfter=No 7 禽 禽 NOUN n,名詞,主体,動物 _ 6 obj _ Gloss=bird|SpaceAfter=No 8 獸 獸 NOUN n,名詞,主体,動物 _ 7 flat _ Gloss=animal|SpaceAfter=No 9 朕 朕 PRON n,代名詞,人称,他 Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 10 獵 獵 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=hunt|SpaceAfter=No 11 得 得 VERB v,動詞,行為,得失 _ 10 parataxis _ Gloss=get|SpaceAfter=No 12 善 善 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 13 amod _ Gloss=good|SpaceAfter=No 13 言 言 NOUN n,名詞,可搬,伝達 _ 11 obj _ Gloss=speech|SpaceAfter=No 14 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 15 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 15 歸 歸 VERB v,動詞,行為,移動 _ 11 conj _ Gloss=return|SpaceAfter=No