# text = 八月遣前將軍大華下阿曇比邏夫連小華下河邊百枝臣等
1	八	八	NUM	n,数詞,数字,*	_	3	obl:tmod	_	Gloss=eight|SpaceAfter=No
2	月	月	NOUN	n,名詞,時,*	Case=Tem	1	clf	_	Gloss=month|SpaceAfter=No
3	遣	遣	VERB	v,動詞,行為,使役	_	0	root	_	Gloss=send|SpaceAfter=No
4	前	前	NOUN	n,名詞,固定物,関係	Case=Loc	5	nmod	_	Gloss=front|SpaceAfter=No
5	將	將	NOUN	n,名詞,人,役割	_	7	nmod	_	Gloss=general|SpaceAfter=No
6	軍	軍	NOUN	n,名詞,主体,集団	_	5	flat	_	Gloss=army|SpaceAfter=No
7	大華下	大華下	NOUN	n,名詞,人,役割	Degree=Pos	3	obj	_	SpaceAfter=No
8	阿曇	阿曇	PROPN	n,名詞,人,姓氏	NameType=Giv	7	flat	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
9	比邏夫	比邏夫	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	7	flat	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
10	連	連	NOUN	n,名詞,人,役割	_	7	flat	_	SpaceAfter=No
11	小華下	小華下	NOUN	n,名詞,人,役割	Degree=Pos	7	conj	_	SpaceAfter=No
12	河邊	河邊	PROPN	n,名詞,人,姓氏	Case=Loc	11	flat	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
13	百枝	百枝	PROPN	n,名詞,人,名	_	11	flat	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
14	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	11	flat	_	Gloss=vassal|SpaceAfter=No
15	等	等	NOUN	n,名詞,数量,*	_	7	conj	_	Gloss=class|SpaceAfter=No

# text = 後將軍大華下阿倍引田比邏夫臣大山上物部連熊大山上守君大石等救於百濟
1	後	後	NOUN	n,名詞,時,*	Case=Tem	2	nmod	_	Gloss=after|SpaceAfter=No
2	將	將	NOUN	n,名詞,人,役割	_	18	nsubj	_	Gloss=general|SpaceAfter=No
3	軍	軍	NOUN	n,名詞,主体,集団	_	2	flat	_	Gloss=army|SpaceAfter=No
4	大華下	大華下	NOUN	n,名詞,人,役割	Degree=Pos	2	flat	_	SpaceAfter=No
5	阿倍	阿倍	PROPN	n,名詞,人,姓氏	Case=Loc|NameType=Geo	2	flat	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
6	引田	引田	PROPN	n,名詞,人,姓氏	_	2	flat	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
7	比邏夫	比邏夫	PROPN	n,名詞,人,名	_	2	flat	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
8	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	2	flat	_	Gloss=vassal|SpaceAfter=No
9	大山上	大山上	NOUN	n,名詞,人,役割	Degree=Pos	2	conj	_	SpaceAfter=No
10	物部	物部	PROPN	n,名詞,人,姓氏	_	9	flat	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
11	連	連	NOUN	n,名詞,人,役割	_	9	flat	_	SpaceAfter=No
12	熊	熊	PROPN	n,名詞,人,名	_	9	flat	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
13	大山上	大山上	NOUN	n,名詞,人,役割	Degree=Pos	2	conj	_	SpaceAfter=No
14	守	守	PROPN	n,名詞,人,姓氏	_	13	flat	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
15	君	君	NOUN	n,名詞,人,役割	_	13	flat	_	Gloss=ruler|SpaceAfter=No
16	大石	大石	PROPN	n,名詞,人,名	Degree=Pos	13	flat	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
17	等	等	NOUN	n,名詞,数量,*	_	2	conj	_	Gloss=class|SpaceAfter=No
18	救	救	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=rescue|SpaceAfter=No
19	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	20	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
20	百濟	百濟	PROPN	n,名詞,主体,国名	_	18	obl:lmod	_	Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No

# text = 仍送兵杖五穀
1	仍	仍	VERB	v,動詞,行為,態度	_	2	advmod	_	Gloss=continue-as-before|SpaceAfter=No
2	送	送	VERB	v,動詞,行為,移動	_	0	root	_	Gloss=carry|SpaceAfter=No
3	兵	兵	NOUN	n,名詞,人,役割	_	2	obj	_	Gloss=soldier|SpaceAfter=No
4	杖	杖	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	3	conj	_	Gloss=stick|SpaceAfter=No
5	五	五	NUM	n,数詞,数字,*	_	6	nummod	_	Gloss=five|SpaceAfter=No
6	穀	穀	NOUN	n,名詞,可搬,糧食	_	3	conj	_	Gloss=grain|SpaceAfter=No

